超讚的外文版書封

 
 

      
已經讀過故事的朋友
,應該會很喜歡這兩幅書封所表達的意境吧!
 

 

 

 

 

 


The Dogs of Babel (平裝版書封)
 

 

 

 

 

 


The Dogs of Babel (精裝版書封)
 

 

國外媒體推薦

 

『 這部小說有著不可臆測的魔力,它能將讀者帶往未知而驚奇的境地!你必定會為它動容,然後甘心接受它給予你的一切邏輯,並且無從抵抗地被這個故事擺弄,隨它歡喜、傷悲、起伏……

──【紐約時報書評】


『 一個女人從樹上墜落致死,死因不明,唯一的目擊者竟是她的狗……如此吸引人的開場,帶出了這個動人故事……學講話的狗、如謎一般的人物、精采的轉折,在在都讓讀者無法移開目光。』

──【出版家週刊】


『這是一本很罕見的小說……除了古老的神話、鬼魅的精靈所營造出的奇特氛圍,還有心靈治療、塔羅牌等素材;其中,人與狗的互動情感著實令人心動……而當你隨著主角探究出事情的真相時,更會感到一種椎心的痛楚……

──倫敦【Time Out 週刊】


『卡洛琳.帕克斯特的第一本小說── 一部具原創性、充滿靈性的小說……既是陽光燦爛的回憶場景不斷,在在又是令人鼻酸的真相浮現。作者也展現了高度的敘事技巧,讓讀者一展頁就無法闔書;在她天衣無縫的佈局之下,我們也慢慢窺見了在男女主角看似完滿的幸福婚姻裡面,教人無法負荷的殘酷事實與悲哀……這的確是一本關於愛的深度書寫。』

──【西雅圖時報】


你一開始閱讀,便會發現這是一本危險的書;在它緊密的結構中有一切足以令你著迷的元素:愛情、懸疑、奇幻,以及讓讀者絕不會失望的閱讀滿足感。』

──【紅皮書雜誌】

 

 

如果你已經讀過《巴別塔之犬》,書中的哪段文字最叫你感動 ?又或者,你也迫不及待想跟大家分享你的讀後感?都歡迎你在讀者書評中與我們分享喔!

→ 我也要跟大家分享

我們一起在2006年寫下的故事

 

記得我第一次看到外文版書封,我只覺得它很美,真得很美。當時的我打心底相信,每位讀過故事且為之深深動容的讀者,一定都會愛上這幅書封。
 

但也就這樣了,這書封畢竟不是屬於我們的
 

當時的我還不知道,20天後,《巴別塔之犬》有機會獲得讀者間的熱烈迴響,並且一路蹦蹦跳跳,登上排行榜第一名。
 

出版社人員為此士氣大振,同時聆聽到許多讀者的建議他們決定從善如流, 再次向海外爭取外文版書封授權…而他們也真的做到了!


2006年12月29日
,我看著剛出爐的
新書封《巴別塔之犬》, 心裡想到的是Ginger、當先生、WC、自然呆、臥斧、SFJ、凡等七位部落格格主以及在這段期間支持我們的所有讀者朋友
 

謝謝你們。
 

我希望大家能為此感到驕傲,因為我們所有人的參與, 我們在2006年底一起幹了一件很酷的事我們改變了一本書的書封, 也讓它更廣為人知……
 

SFJ, 果然如你所言,「愛書人萬歲

博客來編輯  凱西爾

 

巴別塔之犬

假如一年可以任性一次,我會進一萬本《巴別塔之犬》

推薦/博客來編輯  凱西爾


今年,只有兩本極好看的小說叫我讀到廢寢忘食,一是《追風箏的孩子》,一是《巴
別塔之犬》。如你所知,《追風箏的孩子》橫掃書市,所向披靡;但《巴別塔汪汪》
的運氣就沒那麼好,許多讀者還來不及摸摸牠的頭,牠就被牽到了狗屋裡,從此離開
你的視線。

所以,假如一年可以任性一次,我會這麼做:假如我在實體書店工作,我會進一萬本
《巴別塔之犬》陳列在店裡最好的位置,但我不是,也不能(因為老闆會叫我拿辭職
信來換)。但是,身為網路書店員工,我'想我可以這麼做:我在
Google鍵入「巴別塔
之犬」,尋找這個世界上與我有著同樣感動的部落格朋友,一同向你述說這本書是如
何感動了我們。如果你不放
心,我也希望你能利用週末時候到附近書店走走,讀讀這
本小說
相信我,給這本書一個機會, 你也能與我們一同墜入男主角甜美卻叫人心碎
的回憶;或許在故事最後,你也能獲得不亞於
《追風箏的孩子》裡所受到的震撼與感
動。

而這樣的震撼與感動,甚至會讓你願意回頭再看一次原本覺得艱澀,由中央研究院中
國文哲研究所副研究員李奭學
為本書所寫的序。

於是對於這個世界,你又多瞭解了一些。

而這也是今年唯一一本,我願意任性推薦,也希望每位讀者都不要錯過的感人小說。


以下感謝部落格網友的推薦與分享! 謝謝你們!
也謝謝 Google,讓我們今日得以相聚!愛書人萬歲!
 

小薑女囈事 Ginger’s talk
文/Ginger
書的一開始女主角就死了,死在一個有著燦爛陽光的午後,死在自家後院一棵蘋果樹
下。場景很美。對一個在半個月內所購買、借閲十本書中有七本是懸疑驚悚及解迷探
案類型小說的讀者來說,這個開場的確很有魅力。不像一些故佈疑陣,或是囉唆於各
種人物關係、場景相對位置的虛偽小說(這些手法通常最主要的目的都是要吸引讀者看
下去),它的第一頁很直接,很美,而且很懸疑。

                              ↘讀全文

當先生的實驗室
文/duncan
我認為這是一部有點哀傷的愛情小說,書裡所描述的愛情並不是一般常見的濃烈甜蜜
、曲折起伏的那種,而是就如同我們每個人身邊所經歷的,有點平淡、有點浪漫、有
爭執、很生活化的那種(其實蕾西的愛一直都很濃烈)。書裡的女主角蕾西有著很豐
富的情感跟幻想,她有很多不同於凡人的思考方式,連帶的也讓她的行為充滿了驚奇
,帶給了保羅豐富的生命。相較之下,保羅雖然愛著蕾西,但他永遠都無法理解他的
太太是什麼樣的人。

                     
         ↘讀全文

WC看看
文/WC
好看的故事當然有,但是能夠一口氣讀完的不太多。上次我做這樣的事情,是十二點
打開《
追風箏的孩子》,害我看到兩點半,嗯,凌晨。最近害我一二三四再來一次的
,是十二點打開《
巴別塔之犬》,看到四點,幸好是週六下午。我一向是在餐廳、
WC
裡或是在床上看書,這本讓我從餐廳回家後、又乖乖的坐在沙發上背陽讀著。我
不會說這是一本非看不可的小說,但有機會的話,希望其他人也不會錯過。

                              ↘讀全文 

pig9127 的網誌
文/自然呆
我在書店閒晃的時候,偶然看到新書櫃上的《巴別塔之犬》,看了書背介紹立刻被吸
引,閱讀後更覺得萬分值得,一股無法言喻的哀傷從頭到尾流動在文句中,在何致和
的優秀翻譯下,是原著到翻譯的互通,最後感染到讀者,如果也能感受到那點點的心
酸,那就證明我們都克服了語言的「巴別塔」。

                              ↘讀全文

臥斧•狼窩雜寫
文/臥斧
這本書講的就是這回事:深愛的人之間如何溝通?創作者與閱聽者之間如何溝通?人
類與動物之間如何溝通?生與死之間如何溝通?咱們每天進行的溝通模組,包括:語
言的交談、文字的往返、肢體的表情、傳聞的揣度、藝術創作的內裡、流行行頭的妝
點、自以為是的推斷、星相占卜的結果……究竟是有效的、無效的,亦或是互相誤導
的溝通?其實,想要瞭解自己深愛的那人,比教自己的狗說話還要困難。

                              ↘讀全文 

河馬書屋
文/SFJ
閱讀的過程中,帶給我少有的閱讀樂趣。長久以來,讀了太多所謂經典小說,那些小
說總是講究意義與文筆。但是這本書卻帶給我情節上的樂趣。狗會不會說話,我並不
在乎,因為想也知道絕對不可能,除非如作者所說,得動點手術才行。但是在教授回
憶與妻子交往的過程,所謂追憶的部分,卻讓我看到了一個男人如何挖掘以前的生活
回憶,透過回憶,展現他對妻子的愛,思索妻子往後形跡的所有可能。

                              ↘讀全文

丁凡
文/凡
巴別塔之犬的意象與喻意,不但花俏巧妙得能夠勾起讀者起始的閱讀慾望,而且深刻
動人得令讀者在閱畢掩卷時,還能夠確實感受到這個喻意無言無盡的嘆息。

                              ↘讀全文

 

關於作者

 卡洛琳.帕克斯特  Parkhurst, Carolyn
 

畢業於美利堅大學創作研究所。大學畢業後,曾經在書店工作三年,而後才全心投入創作。她的作品散見於「北美評論」、「明尼蘇達評論」、「夏威夷評論」、「新月評論」。《巴別塔之犬》是她正式出版的第一部小說,甫一出版即引起熱烈迴響,有書評家說她具有強烈的阿言德風格:霧氣濃重的鬼魅深夜、古老的民間傳說、給予人如夢般的閱讀歷程;更有書評家讚許她是美國新生代作家之中最耀眼的一位。卡洛琳.帕克斯特現今與丈夫及兒子住在華盛頓特區,第二本小說Lost & Found》 中文版將於2007年出版。

本書簡介

 

一個謎樣的女人、一個思念亡妻的男人、一段永無法喚回的燦爛時光……
這隻學說話的狗,將如何說出他們愛情的謎底?

一個女人從蘋果樹上墜落身亡。這到底是意外或自殺?無人知曉。唯一的目擊者,是她心愛的狗「蘿麗」。女人的丈夫是個語言學家, 哀傷又困惑的他,思念妻子卻無從得知她的死因,他決定以自己畢生的研究,教導「蘿麗」開口說話,讓牠說出事情的真相……

這個男人和這隻狗,將會用何種方式找到他們的共通語言,建立起他們之間那座語言的「巴別塔」?
然而,當真相逐漸被揭露時,會帶給男人何等的震撼?在那陽光燦爛的回憶背後,又是何等景象讓人無法直視?

 

 

內容連載

1


目前為止,我所知道的事就只有這樣——十月二十四日的那個下午,我的妻子蕾西.藍森從後院的蘋果樹上墜落而死,當時現場除了我們養的狗蘿麗之外,沒有任何目擊者。那天不是周末,鄰居們都不在家,沒人把窗戶打開坐在廚房裡,因此當我的妻子從高處墜下時,沒人知道她是否驚聲尖叫、是否哀鳴,或根本沒發出半點聲音。那天不是假日,鄰居們沒人利用晚秋的好天氣在院子裡整理花園,因此當她落下時,沒人看見半空中的她是縮成一團、是展開身體,或只是張開雙臂迎向遼闊的天空。

意外發生時,我正在大學的圖書館裡準備研討會的論文,那天傍晚還有一堂研究生的課要上。要不是因為我看到一筆資料和蕾西一直想看的電影有關,而迫不及待打電話回家想告訴她相關的趣事,那麼我可能和過去一樣,在教完這堂課後和研究生們一起去喝啤酒,開開心心和他們共度幾小時時間,而完全不知道我家院子的泥地上已蹲滿了警察。

不過,我畢竟打了這通電話,撥了自家的電話號碼。但接起電話的卻是一個男人。「這裡是藍公館。」陌生男人說。

我愣了一下,一時有些迷惑。接著,我腦海中的記憶資料庫便開始快速翻動,檢索任何可能會為了某種理由而突然造訪我家的朋友或親戚,但就是比對不出電話那端的男子聲音。此外,那句「藍公館」也讓我困惑不已。我的姓氏是艾佛森,聽見一個陌生人把我的房子說成似乎只有蕾西一個人住在那裡,讓我起了一種奇怪的感覺,彷彿在這一天中,我突然被人排擠出自己的生命劇本之外。

「我想找蕾西。」我終於說。

「請問您是哪位?」陌生男人問。

「我是她丈夫,保羅.艾佛森。」

「艾佛森先生,我是安東尼.史塔克警探。你家出事了,請你趕快回來。」

下一頁